Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non-malignant musculoskeletal pain

M.S.M. Majumder, Shamim Ahmed, Md Nahiduzzamane Shazzad, Abu Tahir Muhammad Tanveer Hasan, Syed Atiqul Haq, Johannes J. Rasker*

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

    8 Citations (Scopus)
    161 Downloads (Pure)

    Abstract

    Aim: To develop a culturally adapted and validated Bengali Pain Catastrophizing Scale (BePCS). Methods: The English PCS was translated, adapted and back-translated into and from Bengali, pre-tested by 30 adult patients with chronic non-malignant musculoskeletal pain. The BePCS was administered twice with 14 days interval to 90 patients. Convergent validity was measured by comparing the BePCS score with scores of the domains physical functioning and mental health of the Bengali Short Form 36, through Spearman's correlation coefficient. Test-retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) and Spearman's rank correlation coefficient and internal consistency by Cronbach's alpha. Content validity was assessed by index for content validity (ICV) and floor and ceiling effects. Results: The BePCS was well accepted by the patients in the pre-test. The content validity was excellent, both item ICV and scale ICV were 1. Construct validity: the convergent validity was −0.424 for physical functioning and −0.413 for mental health, indicating a moderate negative correlation. Total BePCS score showed excellent internal consistency with a mean Cronbach's α = 0.92. Internal consistency for subscales rumination, magnification and helplessness, were Cronbach's α 0.903, 0.72 and 0.872 respectively. The test-retest reliability of total BePCS was 0.78 (P < .001) and for the subscales rumination 0.872 (P < .001), magnification 797 (P < .001) and helplessness 0.927 (P < .001), showing excellent test-retest reliability. Conclusions: The interviewer-administered BePCS appears to be an acceptable, reliable and valid instrument for measuring health-related quality of life in Bengali speaking patients with chronic non-malignant musculoskeletal pain. Further evaluation in the general population and in different medical conditions should be done.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)1481-1487
    Number of pages7
    JournalInternational Journal of Rheumatic Diseases
    Volume23
    Issue number11
    Early online date30 Aug 2020
    DOIs
    Publication statusPublished - Nov 2020

    Keywords

    • UT-Hybrid-D

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non-malignant musculoskeletal pain'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this